diff --git a/lang/nootka_pl.qm b/lang/nootka_pl.qm
index 4b5131e0af25475d4e6939097047c389cd798ebc..fc95f9f2710c87d8723f3d88f2aab2b8009305d5 100644
Binary files a/lang/nootka_pl.qm and b/lang/nootka_pl.qm differ
diff --git a/lang/nootka_pl.ts b/lang/nootka_pl.ts
index 0b8149c5d903da2ea7e74a678312138c9cf34e81..26823b9f8746affc78344c6b078a17382d36651c 100644
--- a/lang/nootka_pl.ts
+++ b/lang/nootka_pl.ts
@@ -1,30 +1,60 @@
 <?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
 <!DOCTYPE TS>
 <TS version="2.1" language="pl_PL" sourcelanguage="en_001">
+<context>
+    <name>AboutPage</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/about/AboutPage.qml" line="59"/>
+        <source>Welcome on the board.&lt;br&gt;Nootka is an open source application to help you in learning (and in teaching) classical score notation.</source>
+        <translation>Witamy na pokładzie.&lt;br&gt; Nootka to aplikacja open source pomagająca w nauce (a także w nauczaniu) klasycznego zapisu nutowego.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/about/AboutPage.qml" line="61"/>
+        <source>See a &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;program site&lt;/a&gt; for more details and further releases.&lt;br&gt;Any bugs, suggestions, translations and so on, please report to: %2.&lt;br&gt;&lt;br&gt;with respects&lt;br&gt;Author</source>
+        <translation>Po więcej szczegółów i po następne wydania zajrzyj na &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;stronę programu&lt;/a&gt;.&lt;br&gt;Błędy, sugestie, tłumaczenia itp., proszę zgłaszać do: %2.&lt;br&gt;&lt;br&gt;z poważaniem&lt;br&gt;Autor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/about/AboutPage.qml" line="71"/>
+        <source>This is a beta version and may contain bugs or behave in unexpected ways. Also, it has unfinished features.&lt;br&gt;In spite of that, you are welcome to try it!</source>
+        <translation>Ta wersja to beta i może zawierać błędy lub działać w niezamierzony sposób, posiada także nieukończone funkcje.&lt;br&gt;Mimo tego, zapraszam do wypróbowania!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Welcome on board.&lt;br&gt;Nootka is an open source application to help you in learning (and in teaching) classical score notation.&lt;br&gt;It is specially designed for guitarists but others will find many usable features as well.</source>
+        <translation type="vanished">Witamy na pokładzie.&lt;br&gt; Nootka to aplikacja open source pomagająca w nauce (a także w nauczaniu) klasycznego zapisu nutowego.&lt;br&gt;Jest szczególnie dedykowana gitarzystom ale inni także znajdą w niej dużo użytecznych funkcji.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>See a &lt;a href=&quot;http://nootka.sourceforge.net&quot;&gt;program site&lt;/a&gt; for more details and further releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any bugs, suggestions, translations and so on, report to: &lt;a href=&quot;mailto:seelook.gmail.com&quot;&gt;seelook@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;p/&gt;&lt;p&gt;with respects&lt;br&gt;Author</source>
+        <translation type="vanished">Po więcej szczegółów i po następne wydania zajrzyj na &lt;a href=&quot;http://nootka.sourceforge.net&quot;&gt;stronę programu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Błędy, sugestie, tłumaczenia itp., proszę zgłaszać do: &lt;a href=&quot;mailto:seelook.gmail.com&quot;&gt;seelook@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;p/&gt;&lt;p&gt;z poważaniem&lt;br&gt;Autor</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>&lt;br&gt;To support this project and also to avoid infection of your PC&lt;br&gt;&lt;b&gt;PLEASE, use the official project site to download updates, new releases and to see news.&lt;/b&gt;</source>
+        <translation type="vanished">&lt;br&gt;Żeby wesprzeć projekt, a także uniknąć zarażenia twojego komputera&lt;br&gt;&lt;b&gt;do pobierania aktualizacji, nowych wersji i czytania o nowościach, proszę używać strony www projektu&lt;/b&gt;</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>AccidsPage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="35"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="36"/>
         <source># - sharps</source>
         <translation># - krzyżyki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="39"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="40"/>
         <source>Sharps will be used in questions and answers. It has to be checked, if keys with sharps are used.</source>
         <translation>Krzyżyki będą używane w pytaniach i odpowiedziach. Musi być zaznaczone gdy są używane tonacje z krzyżykami.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="46"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="47"/>
         <source>b - flats</source>
         <translation>b - bemole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="50"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="51"/>
         <source>Flats will be used in questions and answers. It has to be checked, if keys with flats are used.</source>
         <translation>Bemole będą używane w pytaniach i odpowiedziach. Musi być zaznaczone gdy są używane tonacje z bemolami.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="56"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="57"/>
         <source>x, bb - double accidentals</source>
         <translation>x, bb - podwójne znaki</translation>
     </message>
@@ -33,17 +63,17 @@
         <translation type="vanished">tylko jedna, wybrana tonacja dla całego egzaminu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="135"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="136"/>
         <source>Select a key signature. Appropriate accidentals used in this level will be selected automatically.</source>
         <translation>Wybierz tonację. Odpowiednie znaki używane w tym poziomie zostaną zaznaczone automatycznie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="145"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="146"/>
         <source>if checked, in exam user have to select a key signature, otherwise it is shown by application.</source>
         <translation>Gdy zaznaczone, podczas egzaminu użytkownik sam musi wprowadzić tonację, gdy nie zaznaczone, wyświetli ją program.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="150"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="152"/>
         <source>Only notes from current key signature are taken. If key signature is disabled accidentals are not used.</source>
         <translation>Używane będą dźwięki tylko z aktualnej tonacji. Jeżeli tonacja nie jest używana, znaki także nie będą wykorzystywane.</translation>
     </message>
@@ -52,32 +82,32 @@
         <translation type="vanished">Znaki używane podczas egzaminu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="64"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="65"/>
         <source>force using appropriate accidental</source>
         <translation>wymuś używanie odpowiedniego znaku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="68"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="69"/>
         <source>if checked, it is possible to select a note with given accidental only.</source>
         <translation>Gdy zaznaczone, odpowiedź będzie wymagała podania nuty z góry określonym znakiem.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="90"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="91"/>
         <source>single key</source>
         <translation>pojedyncza tonacja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="96"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="97"/>
         <source>Only one, selected key signature for whole exam.</source>
         <translation>Jedna, wybrana tonacja dla całego egzaminu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="102"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="103"/>
         <source>range of keys</source>
         <translation>zakres tonacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="108"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="109"/>
         <source>Random key signature from selected range.</source>
         <translation>Losowo wybrana tonacja z zaznaczonego zakresu.</translation>
     </message>
@@ -99,7 +129,7 @@
         <translation type="vanished">Elementy są niedostępne ponieważ nie zostały wybrane odpowiednie typy pytań lub odpowiedzi .</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="140"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="141"/>
         <source>select a key signature manually</source>
         <translation>podaj tonacjÄ™ samodzielnie</translation>
     </message>
@@ -112,7 +142,7 @@
         <translation type="vanished">Gdy zaznaczone, podczas egzaminu użytkownik sam musi wprowadzić tonację,&lt;br&gt;gdy nie zaznaczone, wyświetli ją program.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="29"/>
+        <location filename="../src/qml/level/AccidsPage.qml" line="30"/>
         <source>accidentals</source>
         <translation>znaki</translation>
     </message>
@@ -316,7 +346,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libs/core/exam/tresulttext.cpp" line="67"/>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="120"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="119"/>
         <source>little valid notes</source>
         <comment>the amount of correct notes in an answer is little</comment>
         <translation>mało poprawnych nut</translation>
@@ -328,7 +358,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libs/core/exam/tresulttext.cpp" line="78"/>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="124"/>
         <source>poor effectiveness</source>
         <translation>słaba efektywność</translation>
     </message>
@@ -503,6 +533,21 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation>Zakończ na dźwięku tonicznym</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>ExamFlow</name>
+    <message>
+        <source>Exercises</source>
+        <translation type="vanished">Ćwiczenia</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Exams</source>
+        <translation type="vanished">Egzaminy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <source>Settings</source>
+        <translation type="vanished">Opcje</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>ExamPage</name>
     <message>
@@ -603,7 +648,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="100"/>
         <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="101"/>
         <source>color of &apos;not bad&apos; answers</source>
-        <translation>kolor &quot;niezłych&quot; odpowiedzi</translation>
+        <translation>kolor „niezłych” odpowiedzi</translation>
     </message>
     <message>
         <source>after mistake:</source>
@@ -662,32 +707,32 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation>Żeby poprawić kojarzenie nuty na pięciolinii lub pozycji na instrumencie z nazwą dźwięku, Nootka będzie wyświetlać nazwy dźwięków nawet gdy rodzaj pytania i odpowiedzi nie jest z tym związany.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="189"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="184"/>
         <source>Experts mode</source>
         <translation>Tryb eksperta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="191"/>
         <source>You are about to enter expert mode.&lt;br&gt; In this mode you don&apos;t need to confirm every answer,&lt;br&gt;&lt;b&gt;but remember the following:</source>
         <translation>Jesteś blisko wejścia w tryb odpowiedzi eksperta.&lt;br&gt; Nie musisz w nim potwierdzać każdej odpowiedzi,&lt;br&gt;&lt;b&gt;ale pamiętaj o niżej wymienionych zasadach:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="191"/>
         <source>Selecting a note on the score or a position on the fingerboard invokes automatic checking of your answer, so select a key signature first, if required.</source>
         <translation>Wybranie nuty na pięciolinii lub pozycji na podstrunnicy skutkuje sprawdzeniem twojej odpowiedzi, Zaznacz najpierw tonację gdy jest to wymagane.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="191"/>
         <source>When an answer is the name of a note &lt;b&gt;first select a proper accidental and an octave&lt;/b&gt; and then click a note button - this automatically invokes checking.</source>
         <translation>Gdy odpowiedź jest nazwą dźwięku &lt;b&gt;najpierw zaznacz&lt;/b&gt; właściwy znak i oktawę i dopiero wtedy kliknij przycisk z nazwą dźwięku - to wywołuje sprawdzanie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="191"/>
         <source>When you have to play a note as an answer - the first detected sound will be taken, so be sure that your input device captures exactly what you want.</source>
         <translation>Kiedy jako odpowiedź masz zagrać dźwięk -- ten pierwszy rozpoznany jest brany jako odpowiedź. Upewnij się, że twoje urządzenie wejściowe odbiera dokładnie to co chcesz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="191"/>
         <source>When the last note of question that is a melody was played - checking starts.</source>
         <translation>Kiedy zostanie zagrana ostatnia nuta pytania będącego melodią - rozpocznie się sprawdzanie.</translation>
     </message>
@@ -699,12 +744,12 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>ExamSummary</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="70"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="180"/>
         <source>Analyze</source>
         <translation>Analiza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="85"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="195"/>
         <source>Pass an exam</source>
         <translation>Złóż egzamin</translation>
     </message>
@@ -776,7 +821,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="165"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="186"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="179"/>
         <source>Restore all default settings</source>
         <translation>Przywróć wszystkie ustawienia domyślne</translation>
     </message>
@@ -787,15 +832,66 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="161"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="195"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/GlobalPage.qml" line="186"/>
         <source>All settings will be reset to their default values!&lt;br&gt;Nootka will start up with the first-run wizard.</source>
         <translation>Wszystkie ustawienia programu zostaną usunięte!&lt;br&gt;Nootka rozpocznie pracę od kreatora pierwszego uruchomienia.</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>GotIt</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/GotIt.qml" line="82"/>
+        <source>GOT IT!</source>
+        <translation>DOBRA!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/GotIt.qml" line="86"/>
+        <source>remind me next time</source>
+        <translation>przypomnij mi następnym razem</translation>
+    </message>
+</context>
+<context>
+    <name>HandleScore</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="63"/>
+        <source>Editing score with touch</source>
+        <translation>Edycja nut przy użyciu dotyku</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="69"/>
+        <source>Touch and hold area of a note you want to edit.</source>
+        <translation>Dotknij i przytrzymaj pole nuty którą zamierzasz edytować.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="70"/>
+        <source>Move finger left or right to see edited note.</source>
+        <translation>Przesuń palec w prawo lub w lewo żeby widzieć edytowaną nutę.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="71"/>
+        <source>Then move finger up or down to find desired note pitch.</source>
+        <translation>Potem przesuń palec w górę lub w dół aby ustawić żądaną wysokość dźwięku.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="72"/>
+        <source>Rise the finger.</source>
+        <translation>PodnieÅ› palec.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="73"/>
+        <source>If necessary, select accidental or rhythmic value.</source>
+        <translation>Gdy potrzeba, wybierz znak lub wartość rytmiczną.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/HandleScore.qml" line="74"/>
+        <source>Finally, tap selected note shortly.</source>
+        <translation>Na końcu dotknij krótko wybraną nutę.</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>HelpPage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="29"/>
+        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="31"/>
         <source>Help topics</source>
         <translation>Tematy pomocy</translation>
     </message>
@@ -803,44 +899,44 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>InstrumentPage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="68"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="74"/>
         <source>number of frets:</source>
         <translation>liczba progów:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="73"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="79"/>
         <source>number of strings:</source>
         <translation>liczba strun:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="87"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="88"/>
         <source>tuning of the guitar</source>
         <translation>strój gitary</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="87"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="88"/>
         <source>scale of an instrument</source>
         <translation>skala instrumentu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="131"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="134"/>
         <source>Select appropriate tuning from the list or prepare your own.</source>
         <translation>Wybierz odpowiedni strój z listy lub przygotuj własny.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="132"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="135"/>
         <source>Remember to select the appropriate clef in Score settings.</source>
         <translation>Pamiętaj żeby wybrać odpowiedni klucz w ustawieniach zapisu nutowego.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="184"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="185"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="187"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="188"/>
         <source>color of a pointer on an instrument</source>
         <translation>kolor wskaźnika na instrumencie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="193"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="194"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="196"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="197"/>
         <source>color of a selection</source>
         <translation>kolor zaznaczenia</translation>
     </message>
@@ -860,48 +956,48 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Odznacz, jeżeli jesteś leworęczny(a),&lt;br&gt;a twoja gitara ma zmienioną kolejność strun</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="146"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="149"/>
         <source>preferred accidentals:</source>
         <translation>preferowane znaki:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="150"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="153"/>
         <source>Choose which accidentals will be shown on the staff.</source>
         <translation>Wybierz, które znaki pojawią się przy nutach.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="147"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="150"/>
         <source># - sharps</source>
         <translation># - krzyżyki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="137"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="140"/>
         <source>Difference between score notation and real sound pitch.</source>
         <translation>Różnica pomiędzy zapisem nutowym dźwięku a jego rzeczywistą wysokością.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="148"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="151"/>
         <source>b - flats</source>
         <translation>b - bemole</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="176"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="179"/>
         <source>Put numbers of frets marked with dot. Separate the numbers with comma. Add ! (exclamation mark) after a number to paint a dot twice.</source>
         <translation>Wpisz numery progów, które mają być oznaczone kropkami. Oddziel liczby przecinkami. Dodaj ! (wykrzyknik) za liczbą, wtedy kropka będzie namalowana dwukrotnie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="168"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="171"/>
         <source>marked frets</source>
         <comment>or frets with dots/marks</comment>
         <translation>oznaczone progi</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="157"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="160"/>
         <source>show all possibilities of a note</source>
         <translation>pokaż wszystkie możliwości danej nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="160"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/InstrumentPage.qml" line="163"/>
         <source>As you know, the same note can be played in several places on the fingerboard.&lt;br&gt;If checked, all of them will be shown.</source>
         <translation>Jak wiesz, ta sama nuta może być zagrana w kilku miejscach na gryfie.&lt;br&gt;Gdy zaznaczone, pokazywane są wszystkie z nich.</translation>
     </message>
@@ -914,9 +1010,9 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">kolor zaznaczonych strun/progów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="237"/>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="247"/>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="270"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="248"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="258"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="281"/>
         <source>Custom tuning</source>
         <translation>Własny strój</translation>
     </message>
@@ -1094,6 +1190,21 @@ ale nie zapisany!</translation>
         <source>Get more levels &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;from Nootka home page&lt;/a&gt;</source>
         <translation>Pobierz więcej poziomów &lt;a href=&quot;%1&quot;&gt;ze strony www.nootka.sf.net&lt;/a&gt;</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/LevelsPage.qml" line="64"/>
+        <source>new level</source>
+        <translation>nowy poziom</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/LevelsPage.qml" line="110"/>
+        <source>Level name:</source>
+        <translation>Nazwa poziomu:</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/LevelsPage.qml" line="120"/>
+        <source>Level description:</source>
+        <translation>Opis poziomu:</translation>
+    </message>
 </context>
 <context>
     <name>LevelsSelector</name>
@@ -1119,9 +1230,8 @@ ale nie zapisany!</translation>
 <context>
     <name>MainScore</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="77"/>
         <source>Note by note</source>
-        <translation>Nuta za nutÄ…</translation>
+        <translation type="vanished">Nuta za nutÄ…</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -1140,7 +1250,7 @@ ale nie zapisany!</translation>
 <context>
     <name>MelGenDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/score/MelGenDialog.qml" line="48"/>
+        <location filename="../src/qml/score/MelGenDialog.qml" line="51"/>
         <source>Measures number</source>
         <translation>Liczba taktów</translation>
     </message>
@@ -1164,17 +1274,17 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>MelodyNameDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/score/MelodyNameDialog.qml" line="32"/>
+        <location filename="../src/qml/score/MelodyNameDialog.qml" line="33"/>
         <source>Title</source>
         <translation>Tytuł</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="513"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="515"/>
         <source>Nootka melody</source>
         <translation>Melodia Nootki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/score/MelodyNameDialog.qml" line="48"/>
+        <location filename="../src/qml/score/MelodyNameDialog.qml" line="49"/>
         <source>Composer</source>
         <translation>Kompozytor</translation>
     </message>
@@ -1200,34 +1310,35 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Określa ostatni dźwięk melodii.&lt;br&gt;Kiedy włączone, melodia będzie się kończyć dźwiękiem tonicznym aktualnej tonacji.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
         <source>in selected range</source>
-        <translation>w wybranym zakresie</translation>
+        <translation type="vanished">w wybranym zakresie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
         <source>from notes below</source>
-        <translation>z poniższych dźwięków</translation>
+        <translation type="vanished">z poniższych dźwięków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="28"/>
         <source>Melodies are composed from a note range defined on the &apos;Range&apos; page.</source>
-        <translation>Melodie będą komponowane z zakresu dźwięków określonego na karcie &quot;Zakres&quot;.</translation>
+        <translation type="vanished">Melodie będą komponowane z zakresu dźwięków określonego na karcie &quot;Zakres&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="27"/>
         <source>They will be transposed if key signatures are set to be used and any of them differs from the key(s) defined below.</source>
         <translation>Będą transponowane jeżeli tonacje są zaznaczone do użycia i któraś z nich różni się od tonacji określonej poniżej.</translation>
     </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="28"/>
+        <source>Melodies are composed from notes in range defined on the &apos;Range&apos; page.</source>
+        <translation>Melodie będą komponowane z dźwięków w zakresie określonym na karcie „Zakres”.</translation>
+    </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="29"/>
         <source>Melodies are composed from notes selected on the score below.</source>
         <translation>Melodie będą komponowane z wybranych poniżej nut.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="30"/>
         <source>Melodies are selected from the list.</source>
-        <translation>Melodie sÄ… wybierane z listy.</translation>
+        <translation type="vanished">Melodie sÄ… wybierane z listy.</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Melodies are randomized from defined list of melodies.</source>
@@ -1238,9 +1349,28 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Losowa melodia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
         <source>from the list</source>
-        <translation>z listy</translation>
+        <translation type="vanished">z listy</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="30"/>
+        <source>Melodies are selected from the list below.</source>
+        <translation>Melodie są wybierane z listy poniżej.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
+        <source>from notes in range</source>
+        <translation>z dźwięków w zakresie</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
+        <source>from selected notes</source>
+        <translation>z wybranych dźwięków</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="43"/>
+        <source>from set of melodies</source>
+        <translation>z zestawu melodii</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/level/MelodyPage.qml" line="92"/>
@@ -1271,47 +1401,47 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>NameStyleSelector</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="49"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="64"/>
         <source>Scandinavian</source>
         <translation>Skandynawski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="61"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="74"/>
         <source>Italian</source>
         <translation>Włoski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="55"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="69"/>
         <source>German</source>
         <translation>Niemiecki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="65"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="78"/>
         <source>English</source>
         <translation>Angielski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="71"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="83"/>
         <source>Dutch</source>
         <translation>Holenderski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="77"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="88"/>
         <source>Russian</source>
         <translation>Rosyjski</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="38"/>
+        <location filename="../src/qml/shared/NameStyleSelector.qml" line="52"/>
         <source>Naming style</source>
         <translation>Styl nazw</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="45"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="53"/>
         <source>letter names</source>
         <translation>nazwy literowe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="49"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="57"/>
         <source>solfege names</source>
         <translation>solmizacja</translation>
     </message>
@@ -1319,22 +1449,30 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>Notation</name>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="515"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="538"/>
         <source>b</source>
         <comment>Give here a name of 7-th note preferred in your country. But only &apos;b&apos; or &apos;h&apos; not &apos;si&apos; or something worst...</comment>
         <translation>h</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="520"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="543"/>
         <source>letters</source>
         <comment>DO NOT TRANSLATE IT DIRECTLY. Put here &apos;letters&apos; or &apos;solfege&apos; This is country preferred style of naming key signatures. &apos;letters&apos; means C-major/a-minor names (&apos;major&apos; &amp; &apos;minor&apos; also are translated by you), &apos;solfege&apos; means Do-major/La-minor names</comment>
         <translation>letters</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>NoteSelected</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/NoteSelected.qml" line="40"/>
+        <source>Note selection and playing</source>
+        <translation>Zaznaczenie nuty a granie</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>OutScaleTip</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/instruments/OutScaleTip.qml" line="21"/>
+        <location filename="../src/qml/instruments/OutScaleTip.qml" line="27"/>
         <source>Out of instrument scale!</source>
         <translation>Poza skalÄ… instrumentu!</translation>
     </message>
@@ -1603,47 +1741,47 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation>zakres dźwięków:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="84"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="88"/>
         <source>fret range:</source>
         <translation>zakres progów:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="66"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="70"/>
         <source>adjust fret range</source>
         <translation>dopasuj zakres progów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="70"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="74"/>
         <source>Adjust fret range in a level to currently selected note range</source>
         <translation>Dopasuj zakres progów do aktualnie wybranego zakresu nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="88"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="92"/>
         <source>from</source>
         <translation>od</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="99"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="103"/>
         <source>to</source>
         <translation>do</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="113"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="117"/>
         <source>adjust note range</source>
         <translation>dopasuj zakres nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="117"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="121"/>
         <source>Adjust note range in a level to currently selected fret range</source>
         <translation>Dopasuj zakres nut do aktualnie wybranego zakresu progów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="127"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="131"/>
         <source>available strings:</source>
         <translation>używane struny:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="123"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RangePage.qml" line="127"/>
         <source>Uncheck strings if you want to skip them in an exam.</source>
         <translation>Odznacz struny jeżeli chcesz pominąć je podczas egzaminu.</translation>
     </message>
@@ -1655,12 +1793,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>RemoveLevel</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RemoveLevel.qml" line="34"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RemoveLevel.qml" line="35"/>
         <source>Remove level %1 from the list</source>
         <translation>Usuń poziom %1 z listy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/RemoveLevel.qml" line="39"/>
+        <location filename="../src/qml/level/RemoveLevel.qml" line="40"/>
         <source>Also delete level file:</source>
         <translation>Usuń także plik poziomu:</translation>
     </message>
@@ -1731,13 +1869,13 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">nazwy nut na pięciolinii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="262"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="206"/>
         <source>Show names of all notes on the score</source>
         <translation>Pokaż nazwy wszystkich nut na pięciolinii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="270"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="271"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="214"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="215"/>
         <source>names highlight color</source>
         <translation>kolor podświetlenia nazw</translation>
     </message>
@@ -1750,12 +1888,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Pokazuje sformatowaną nazwę nuty. Dla oktawy małej - nazwa to mała litera,&lt;br&gt;dla oktawy wielkiej - nazwa zaczyna się od wielkiej litery.&lt;br&gt;dla razkreślnej - dodana jest cyfra&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;, itd.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="116"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="114"/>
         <source>use key signatures</source>
         <translation>używaj tonacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="149"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="147"/>
         <source>Naming extension</source>
         <translation>Dopełnienie nazwy</translation>
     </message>
@@ -1768,76 +1906,76 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">w tonacjach&lt;br&gt;molowych:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="97"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="98"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="95"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="96"/>
         <source>note-cursor color</source>
         <translation>kolor wskazujÄ…cej nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="47"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="45"/>
         <source>use single note only</source>
         <translation>tylko jedna nuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="44"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="42"/>
         <source>When enabled, a score displays only a single note.</source>
         <translation>Gdy zaznaczone, zapis nutowy pokazuje tylko jednÄ… nutÄ™.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="59"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="57"/>
         <source>show enharmonic variants of notes</source>
         <translation>pokaż inne enharmoniczne warianty nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="55"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="53"/>
         <source>Shows enharmonic variants of notes.&lt;br&gt;i.e.: the note E is also Fb (F flat) &lt;i&gt;and&lt;/i&gt; Dx (D with double sharp).</source>
         <translation>Pokazuje enharmoniczne warianty dźwięku.&lt;br&gt;Np.: Nuta E to także Fb (F z bemolem) i Dx (D z podwójnym krzyżykiem).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="68"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="69"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="66"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="67"/>
         <source>color of enharmonic notes</source>
         <translation>kolor enharmonicznych dźwięków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="75"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="73"/>
         <source>Use rhythms or only bare note heads.</source>
         <translation>Rytmy lub same główki nut.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="79"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="77"/>
         <source>enable rhythms</source>
         <translation>używaj rytmów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="88"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="86"/>
         <source>use double accidentals</source>
         <translation>używaj podwójnych znaków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="226"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="245"/>
         <source>Octave numbers</source>
         <translation>Numery oktaw</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="229"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="244"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="248"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="263"/>
         <source>scientific</source>
         <translation>naukowe</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="235"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="244"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="254"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="263"/>
         <source>musical</source>
         <translation>muzyczne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="254"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="273"/>
         <source>Scientific (international) pitch notation is widely used in technical sources and tuning devices/applications, when the other notation style is used more in music publications.</source>
         <translation>Naukowa (międzynarodowa) notacja jest szeroko wykorzystywana w tekstach technicznych i urządzeniach/aplikacjach do strojenia, natomiast drugi styl notacji wykorzystuje się bardziej w publikacjach muzycznych.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="85"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="83"/>
         <source>If checked, you can use double sharps and double flats.</source>
         <translation>Kiedy jest zaznaczone, można używać podwójnych krzyżyków i bemoli.</translation>
     </message>
@@ -1846,27 +1984,27 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">tempo granych nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="178"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="177"/>
         <source>Remember! Not all clefs are suitable for some possible tunings or instrument types!</source>
         <translation>Pamiętaj! Nie wszystkie klucze są odpowiednie dla aktualnego stroju lub typu instrumentu!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="20"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="18"/>
         <source>Score settings</source>
         <translation>Ustawienia zapisu nutowego</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="20"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="18"/>
         <source>Key signatures</source>
         <translation>Tonacje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="20"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="18"/>
         <source>Clefs</source>
         <translation>Klucze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="20"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="18"/>
         <source>Notes naming</source>
         <translation>Nazewnictwo nut</translation>
     </message>
@@ -1875,7 +2013,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Domyślny klucz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="177"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="176"/>
         <source>Select default clef for the application.</source>
         <translation>Wybierz domyślny klucz dla programu.</translation>
     </message>
@@ -1884,12 +2022,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">na przykład</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="130"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="128"/>
         <source>show names of key signature</source>
         <translation>pokazuj nazwy tonacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="201"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/ScorePage.qml" line="220"/>
         <source>Naming style of note. The main difference is the 7th note.&lt;br&gt;Is it B and B flat, or H and B?</source>
         <translation>Sposób nazywania nut. Podstawowa różnica to 7-my dźwięk.&lt;br&gt;Czy jest to  B i Bb, czy też H i B ?</translation>
     </message>
@@ -1902,7 +2040,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation>Ligatura - połącz lub rozdziel wybraną nutę z poprzednią, jeżeli obie nuty mają tą samą wysokość.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1104"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1142"/>
         <source>tie</source>
         <comment>To translate it properly, check please meaning of &apos;tie&apos; in musical context.</comment>
         <translation>ligatura</translation>
@@ -1927,40 +2065,54 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>SoundInfo</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="36"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="45"/>
         <source>Nootka can hear You!</source>
         <translation>Nootka cię słyszy!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="48"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="60"/>
         <source>Nootka recognizes played sounds and theirs duration (rhythms). But to achieve accurate results it requires some preparations and a little patience. Here are some clues:</source>
         <translation>Nootka rozpoznaje grane dźwięki i ich długość (rytmy). Jednak aby osiągnąć precyzyjne wyniki potrzeba się przygotować i wymaga to odrobinę cierpliwości. Poniżej kilka wskazówek:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="49"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="63"/>
         <source>Be sure your system is able to record what are you playing.</source>
         <translation>Upewnij się, że twój system jest w stanie nagrywać to co grasz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="50"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="64"/>
         <source>Adjust minimal note volume a little below of your input volume level.</source>
         <translation>Dopasuj minimalną głośność rozpoznawanego dźwięku nieco poniżej poziomu głośności wejściowej.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="65"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="85"/>
+        <source>Play a few sounds to figure out their maximal volume,&lt;br&gt;then set level knob about 10-20% below.</source>
+        <translation>Zagraj kilka dźwięków żeby określić ich maksymalną głośność,&lt;br&gt;a potem ustaw gałkę poziomu około 10-20% poniżej.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="132"/>
+        <source>Later, you can adjust the volume level in Nootka tuner window.&lt;br&gt;Invoke it from main menu or use any volume key.</source>
+        <translation>Później możesz dopasować ten poziom głośności w oknie tunera Nootki.&lt;br&gt;Wywołasz je z głównego menu lub używając któregoś z przycisków głośności.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="136"/>
         <source>Aim to play loud and clear and avoid dirty sounds specific to your instrument.</source>
         <translation>Staraj się grać głośno oraz unikać nieczystych dźwięków specyficznych dla twojego instrumentu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/SoundInfo.qml" line="66"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/SoundInfo.qml" line="137"/>
+        <source>If you want Nootka to write your melody with rhythm then you have to play exactly in selected tempo - preferably with a metronome. But during practice, when you are playing melody given by the application, the tempo can be at will unless some level defines it.</source>
+        <translation>Jeżeli chcesz żeby Nootka zapisywała twoją melodię w rytmie to musisz grać ją dokładnie w ustalonym tempie - najlepiej z metronomem. Jednak podczas ćwiczeń, kiedy będziesz grać melodię podaną przez aplikację, tempo może być dowolne, chyba że wyznacza je dany poziom.</translation>
+    </message>
+    <message>
         <source>Rhythms detection during exercises and exams is more &apos;humane&apos; - Nootka knows what rhythm to expect. In contrary to playing to &apos;empty&apos; score when high rhythmic precision is required, so better use metronome then.</source>
-        <translation>Wykrywanie rytmów podczas ćwiczeń i egzaminów jest bardziej „humanitarne” - Nootka wie jakiego rytmu się spodziewać. W przeciwieństwie do grania do „pustej” pięciolinii, kiedy wymagana jest precyzja rytmiczna. Wtedy lepiej grać z metronomem.</translation>
+        <translation type="vanished">Wykrywanie rytmów podczas ćwiczeń i egzaminów jest bardziej „humanitarne” - Nootka wie jakiego rytmu się spodziewać. W przeciwieństwie do grania do „pustej” pięciolinii, kiedy wymagana jest precyzja rytmiczna. Wtedy lepiej grać z metronomem.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
     <name>SoundPage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="55"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="53"/>
         <source>input device</source>
         <translation>urządzenie wejściowe</translation>
     </message>
@@ -1970,22 +2122,22 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation>[Hz]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="169"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="168"/>
         <source>pitch detection mode</source>
         <translation>Tryb wykrywania wysokości dźwięku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="88"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="87"/>
         <source>[milliseconds]</source>
         <translation>[milisekund]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="19"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="17"/>
         <source>listening</source>
         <translation>słuchanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="19"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="17"/>
         <source>playing</source>
         <translation>odtwarzanie</translation>
     </message>
@@ -1995,7 +2147,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation>środkowe A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="217"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="216"/>
         <source>output device</source>
         <translation>urządzenie wyjściowe</translation>
     </message>
@@ -2012,32 +2164,32 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">brak</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="40"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="38"/>
         <source>enable pitch detection</source>
         <translation>włącz rozpoznawanie dźwięków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="51"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="49"/>
         <source>Be sure your input device (microphone, webcam, instrument, etc.) is plugged in, properly configured, and working.</source>
         <translation>Upewnij się, że twoje urządzenie wejściowe (mikrofon, kamera internetowa, instrument podłączony do wejścia liniowego) jest właściwie skonfigurowane i działa.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="81"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="79"/>
         <source>minimum note duration</source>
         <translation>minimalny czas dźwięku</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="77"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="75"/>
         <source>Only sounds longer than the selected time will be pitch-detected.&lt;br&gt;Selecting a longer minimum note duration helps avoid capturing fret noise or other unexpected sounds but decreases responsiveness.</source>
         <translation>Tylko dźwięki dłuższe niż podany czas są wykrywane.&lt;br&gt;Wydłużenie czasu nuty zapobiega przechwytywaniu szumów lub innych niechcianych dźwięków ale obniża reakcję programu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="97"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="96"/>
         <source>minimum volume</source>
         <translation>minimalna głośność</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="93"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="92"/>
         <source>Minimum volume of a sound to be pitch-detected</source>
         <translation>Minimalna głośność jaką musi mieć zagrany dźwięk żeby wyznaczyć jego wysokość</translation>
     </message>
@@ -2084,7 +2236,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">&apos;Åšrodkowe a&apos; i transpozycja</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="129"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="128"/>
         <source>Advanced</source>
         <translation>Zaawansowane</translation>
     </message>
@@ -2105,12 +2257,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Pomija cichsze dźwięki, poniżej podanego procentu ze średniej głośności. Zapobiega to wykrywaniu flażoletów na gitarze klasycznej bądź akustycznej, ale wymaga gry z podobną głośnością.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="179"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="178"/>
         <source>It is rather necessary for mic input but may be switched off for an instrument plugged line-in with less noise.</source>
         <translation>Jest raczej potrzebny dla wejścia mikrofonowego ale może być wyłączony dla instrumentu podłączonego kablem, który generuje mniejsze szumy.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="183"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="182"/>
         <source>noise filter</source>
         <translation>filtr szumów</translation>
     </message>
@@ -2139,13 +2291,13 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Wykryty dźwięk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="249"/>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="259"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="248"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="258"/>
         <source>no devices found</source>
         <translation>nie znaleziono urzÄ…dzenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="203"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="202"/>
         <source>play sound</source>
         <translation>odtwarzaj dźwięk</translation>
     </message>
@@ -2162,12 +2314,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">urządzenie dźwiękowe do odtwarzania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="239"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="238"/>
         <source>forward input to output</source>
         <translation>odtwarzaj dźwięk wejściowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="235"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/SoundPage.qml" line="234"/>
         <source>All sounds captured by audio input will be forwarded directly to output device.</source>
         <translation>Wszystkie dźwięki przechwycone przez wejście dźwiękowe będą bezpośrednio odtwarzane przez wyjście.</translation>
     </message>
@@ -2187,7 +2339,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>StartExam</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/exam/StartExam.qml" line="201"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/StartExam.qml" line="228"/>
         <source>Start exercises or an exam</source>
         <translation>Rozpocznij ćwiczenia lub egzamin</translation>
     </message>
@@ -2264,7 +2416,7 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation>Nie wybrano żadnego poziomu!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tstartexamitem.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/StartExam.qml" line="206"/>
         <source>Give an user name!</source>
         <translation>Podaj jakąś nazwę użytkownika!</translation>
     </message>
@@ -2301,17 +2453,17 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
 <context>
     <name>SupportPage</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="46"/>
+        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="28"/>
         <source>You also can help with making Nootka better.</source>
         <translation>Ty także możesz pomóc w ulepszaniu programu Nootka.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="59"/>
+        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="41"/>
         <source>It requires little bit English, so if you can read a text below there will be something you may get involved.</source>
         <translation>Wymaga to nieco angielskiego, więc jeżeli możesz przeczytać poniższy tekst będzie tam coś w co mógłbyś się zaangażować.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="18"/>
+        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="97"/>
         <source>Donate Nootka campaign</source>
         <translation>Kampania „Wspomóż Nootkę”</translation>
     </message>
@@ -2320,12 +2472,12 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Funkcja za funkcją i Nootka stała się dużym i złożonym projektem.&lt;br&gt;Żeby móc rozwijać ten program dalej,&lt;br&gt; dokończyć wersję na Androida, (a później na inne mobilne systemy),&lt;br&gt;potrzebny jest sprzęt który temu podoła.&lt;br&gt; Po prostu komputer na którym pracuję jest na to za stary…&lt;br&gt;Wspomóż Nootkę darowizną.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="23"/>
+        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="98"/>
         <source>Through PayPal or a card</source>
         <translation>Przez PayPal lub kartÄ…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="23"/>
+        <location filename="../src/qml/about/SupportPage.qml" line="98"/>
         <source>or send email for an account number</source>
         <translation>lub wyślij emaila po numer konta</translation>
     </message>
@@ -2346,34 +2498,15 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         </translation>
     </message>
 </context>
-<context>
-    <name>Tabout</name>
-    <message>
-        <source>Welcome on board.&lt;br&gt;Nootka is an open source application to help you in learning (and in teaching) classical score notation.&lt;br&gt;It is specially designed for guitarists but others will find many usable features as well.</source>
-        <translation type="vanished">Witamy na pokładzie.&lt;br&gt; Nootka to aplikacja open source pomagająca w nauce (a także w nauczaniu) klasycznego zapisu nutowego.&lt;br&gt;Jest szczególnie dedykowana gitarzystom ale inni także znajdą w niej dużo użytecznych funkcji.</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>This is a beta version and may contain bugs or behave in unexpected ways. Also, it has unfinished features.&lt;br&gt;In spite of that, you are welcome to try it!</source>
-        <translation type="vanished">Ta wersja to beta i może zawierać błędy lub działać w niezamierzony sposób, posiada także nieukończone funkcje.&lt;br&gt;Mimo tego, zapraszam do wypróbowania!</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>See a &lt;a href=&quot;http://nootka.sourceforge.net&quot;&gt;program site&lt;/a&gt; for more details and further releases.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Any bugs, suggestions, translations and so on, report to: &lt;a href=&quot;mailto:seelook.gmail.com&quot;&gt;seelook@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;p/&gt;&lt;p&gt;with respects&lt;br&gt;Author</source>
-        <translation type="vanished">Po więcej szczegółów i po następne wydania zajrzyj na &lt;a href=&quot;http://nootka.sourceforge.net&quot;&gt;stronę programu&lt;/a&gt;.&lt;/p&gt;&lt;p&gt;Błędy, sugestie, tłumaczenia itp., proszę zgłaszać do: &lt;a href=&quot;mailto:seelook.gmail.com&quot;&gt;seelook@gmail.com&lt;/a&gt;&lt;p/&gt;&lt;p&gt;z poważaniem&lt;br&gt;Autor</translation>
-    </message>
-    <message>
-        <source>&lt;br&gt;To support this project and also to avoid infection of your PC&lt;br&gt;&lt;b&gt;PLEASE, use the official project site to download updates, new releases and to see news.&lt;/b&gt;</source>
-        <translation type="vanished">&lt;br&gt;Żeby wesprzeć projekt, a także uniknąć zarażenia twojego komputera&lt;br&gt;&lt;b&gt;do pobierania aktualizacji, nowych wersji i czytania o nowościach, proszę używać strony www projektu&lt;/b&gt;</translation>
-    </message>
-</context>
 <context>
     <name>TaboutNootka</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="30"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="32"/>
         <source>About Nootka</source>
         <translation>O aplikacji Nootka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="19"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="21"/>
         <source>About</source>
         <translation>O</translation>
     </message>
@@ -2382,68 +2515,68 @@ Ale lepiej żeby były krótkie, więc podziel je najpierw w innym programie do
         <translation type="vanished">Pomoc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="23"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="25"/>
         <source>Support</source>
         <translation>Wsparcie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="25"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="27"/>
         <source>Donors</source>
         <comment>Would be &apos;Sponsors&apos; or even &apos;Backers&apos; - translate as such as You fill, what sounds/looks better in Your language</comment>
         <translation>Sponsorzy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="27"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="29"/>
         <source>Changes</source>
         <translation>Zmiany</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="27"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="33"/>
         <source>Code</source>
         <translation>Kod</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="32"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="48"/>
         <source>Audio</source>
         <translation>Audio</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="100"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="140"/>
         <source>Thanks</source>
         <translation>Podziękowania</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/DonorsPage.qml" line="40"/>
+        <location filename="../src/qml/about/DonorsPage.qml" line="41"/>
         <source>People and companies who gave material support for the Nootka project</source>
         <translation>Osoby i instytucje, które udzieliły materialnego wsparcia dla projektu Nootka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="37"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="61"/>
         <source>Translators</source>
         <translation>Tłumacze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="35"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="51"/>
         <source>editing and/or recording of samples:</source>
         <translation>edycja i/lub nagrywanie sampli:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="84"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="115"/>
         <source>Other projects</source>
         <translation>Inne projekty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="87"/>
+        <location filename="../src/qml/about/AuthorsPage.qml" line="119"/>
         <source>However this application could not exist without various open source projects.&lt;br&gt;Especially:</source>
         <translation>Jednakże ta aplikacja nie mogła by istnieć bez różnych projektów open source,&lt;br&gt;a w szczególności:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="21"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="23"/>
         <source>Authors</source>
         <translation>Autorzy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="22"/>
+        <location filename="../src/qml/about/TaboutNootka.qml" line="24"/>
         <source>License</source>
         <translation>Licencja</translation>
     </message>
@@ -2831,22 +2964,22 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>Texam</name>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="528"/>
         <source>as note on the staff</source>
         <translation>jako nuta na pięciolinii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="506"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="529"/>
         <source>as note name</source>
         <translation>jako nazwa nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="507"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="530"/>
         <source>on instrument</source>
         <translation>na instrumencie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="508"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="531"/>
         <source>as played sound</source>
         <translation>jako grany dźwięk</translation>
     </message>
@@ -2900,7 +3033,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Zacznijmy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="173"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="161"/>
         <source>Let&apos;s start!</source>
         <translation>Zacznijmy!</translation>
     </message>
@@ -2908,7 +3041,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>TexamExecutor</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="127"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="131"/>
         <source>&lt;b&gt;Exam file seems to be corrupted&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Better start new exam on the same level</source>
         <translation>&lt;b&gt;Plik egzaminu wyglÄ…da na uszkodzony&lt;/b&gt;&lt;br&gt;Lepiej zacznij nowy na tym samym poziomie</translation>
     </message>
@@ -2921,112 +3054,112 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Porzuć</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="133"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="137"/>
         <source>File: %1 
  is not valid exam file!</source>
         <translation>Plik: %1 
 nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="200"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="202"/>
         <source>Level &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt;&lt;br&gt;makes no sense because there are no questions to ask.&lt;br&gt;It can be re-adjusted.&lt;br&gt;Repair it in Level Creator and try again.</source>
         <translation>Poziom &lt;b&gt;%1&lt;b&gt;&lt;br&gt;nie ma sensu, bo nie ma w nim żadnego pytania, które można zadać.&lt;br&gt;Możliwe, że nie jest dopasowany do bieżącego stroju gitary.&lt;br&gt;Napraw to w Kreatorze Poziomów i spróbuj ponownie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1247"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1258"/>
         <source>Exercise or exam preferences</source>
         <translation>Preferencje ćwiczeń lub egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1266"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1277"/>
         <source>repeat previous question (backspace)</source>
         <translation>powtórz poprzednie pytanie (backspace)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1272"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1283"/>
         <source>next question
 (space %1)</source>
         <translation>następne pytanie
 (spacja %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1278"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1289"/>
         <source>Play &lt;i&gt;middle a&lt;/i&gt; like a tuning fork.
 (Press key &apos;a&apos;)</source>
         <translation>Zagraj &lt;i&gt;środkowe a&lt;/i&gt; jak kamerton.
 (klawisz &apos;a&apos;)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1285"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1296"/>
         <source>play sound again</source>
         <translation>ponownie zagraj dźwięk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1298"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1309"/>
         <source>Try this melody once again. (backspace)</source>
         <translation>Spróbuj tą melodię jeszcze raz. (backspace)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1306"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1317"/>
         <source>check answer
 (enter %1)</source>
         <translation>sprawdź odpowiedź
 (enter %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1313"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1324"/>
         <source>correct answer
 (enter)</source>
         <translation>popraw odpowiedź
 (enter)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1423"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1434"/>
         <source>Give an answer first!&lt;br&gt;Then the exam will end.</source>
         <translation>Najpierw odpowiedz!&lt;br&gt;Potem egzamin zostanie zakończony.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1476"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1487"/>
         <source>Such a pity.</source>
         <translation>Jaka szkoda.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1546"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1557"/>
         <source>Psssst... Exam is going.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Select &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; to check, save and exit&lt;br&gt;or &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; to continue.&lt;br&gt;</source>
         <translation>Psssst... Trwa egzamin.&lt;br&gt;&lt;br&gt;Wybierz &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; żeby sprawdzić, zapisać i wyjść&lt;br&gt;lub &lt;b&gt;%2&lt;/b&gt; aby kontynuować.&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1576"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1587"/>
         <source>Save exam results as:</source>
         <translation>Zapisz wyniki egzaminu jako:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1581"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1592"/>
         <source>If you don&apos;t save to file&lt;br&gt;you lost all results!</source>
         <translation>Jeżeli nie zapiszesz do pliku&lt;br&gt;stracisz dotychczasowe wyniki!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1826"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1840"/>
         <source>This note was not played!</source>
         <translation>Ta nuta nie była zagrana!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1817"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1831"/>
         <source>There is not such a note in this melody!</source>
         <translation>Nie ma takiej nuty w tej melodii!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1954"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1975"/>
         <source>Exercises with Nootka</source>
         <translation>Ćwiczenia z Nootką</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1254"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1265"/>
         <source>finish exercising</source>
         <translation>zakończ ćwiczenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1956"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1977"/>
         <source>EXAM!</source>
         <translation>EGZAMIN!</translation>
     </message>
@@ -3043,7 +3176,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Zakończ</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1257"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1268"/>
         <source>stop the exam</source>
         <translation>zatrzymaj egzamin</translation>
     </message>
@@ -3051,68 +3184,68 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>TexamHelp</name>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="30"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="29"/>
         <source>When your exercising will go well Nootka will suggest you to start an exam.</source>
         <translation>Kiedy ćwiczenie będzie ci dobrze szło, Nootka będzie sugerować zdawanie egzaminu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="35"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="34"/>
         <source>Exams can be saved to files and continued later. Moreover, exam files can be opened to analyze.</source>
         <translation>Egzaminy mogą być zapisywane do pliku i później kontynuowane. Ponadto, pliki egzaminów mogą być otwierane do analizy.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="36"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="35"/>
         <source>Exam will be completed when you give answers to all questions.&lt;br&gt;The number of questions depends on the level of the exam.</source>
         <translation>Egzamin zostanie zdany kiedy odpowiesz na wszystkie pytania.&lt;br&gt;Ich liczba zależy od poziomu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="36"/>
         <source>If you make a mistake, the question will asked two more times and the total number of questions will be increased. These are penalty questions.</source>
         <translation>Jeżeli popełnisz błąd, takie pytanie będzie zadane jeszcze dwa razy a całkowita liczba pytań w egzaminie zwiększona. To są właśnie karne pytania.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="37"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="36"/>
         <source>When answer is &apos;not bad&apos;, you get one penalty more.</source>
-        <translation>Kiedy odpowiedź jest &quot;niezła&quot;, otrzymasz jedno karne pytanie.</translation>
+        <translation>Kiedy odpowiedź jest „niezła”, otrzymasz jedno karne pytanie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="49"/>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="51"/>
+        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="61"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="64"/>
         <source>How does an exercise or an exam work?</source>
         <translation>Jak działa ćwiczenie lub egzamin?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="53"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="75"/>
         <source> Briefly: Nootka give you a question and you give an answer...</source>
         <translation> Pokrótce: Nootka zadaje pytanie a ty odpowiadasz...</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="62"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="88"/>
         <source>Questions are marked with this color and &quot;?&quot; mark.</source>
         <translation>Pytania oznaczone sÄ… tym kolorem i znakiem &quot;?&quot;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="63"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="89"/>
         <source>To give an answer, select it on &lt;span style=&quot;%1&quot;&gt;Nootka&apos;s element with that color.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;</source>
         <translation>Wskaż odpowiedź na &lt;span style=&quot;%1&quot;&gt;elemencie okna Nootki, który jest zaznaczony tym kolorem.&lt;/span&gt;&lt;br&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="18"/>
         <source>Exercises</source>
         <translation>Ćwiczenia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="75"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="67"/>
         <source>If you made a mistake during an exercise, Nootka can show you correct answer. To see it:</source>
         <translation>Jeżeli popełnisz błąd podczas ćwiczenia, Nootka może pokazać ci prawidłową odpowiedź. Żeby ją zobaczyć:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="78"/>
         <source>You can every time click button %1 to pause or stop exercising and to see your results.</source>
         <translation>Zawsze możesz kliknąć przycisk %1 żeby zatrzymać ćwiczenie i zobaczyć swoje wyniki.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="18"/>
         <source>Exams</source>
         <translation>Egzaminy</translation>
     </message>
@@ -3122,40 +3255,40 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation>Jeżeli popełniłeś błąd podczas egzaminu i chcesz powtórzyć pytanie:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="18"/>
         <source>Settings</source>
         <translation>Opcje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="102"/>
         <source>Just click this settings button to adjust an exercise or an exam to your current needs.</source>
         <translation>Wystarczy kliknąć ten przycisk ustawień żeby dopasować ćwiczenie lub egzamin do aktualnych potrzeb.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="101"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamFlow.qml" line="161"/>
         <source>GOOD LUCK!</source>
         <translation>POWODZENIA!</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="64"/>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="46"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="45"/>
         <source>check answers without requiring confirmation</source>
         <translation>sprawdzaj pytania bez potwierdzenia</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="78"/>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="51"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="50"/>
         <source>correct mistakes (exercises only)</source>
         <translation>poprawiaj błędy (tylko ćwiczenia)</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/qml/settings/ExamPage.qml" line="55"/>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="56"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="55"/>
         <source>ask next question automatically</source>
         <translation>automatycznie zadaj następne pytanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="67"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="66"/>
         <source>click %1 button</source>
         <translation>naciśnij przycisk %1</translation>
     </message>
@@ -3165,54 +3298,54 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">kilknij %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="70"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="73"/>
         <source>tap %1</source>
         <comment>tap &lt;icon image follows&gt;</comment>
         <translation>dotknij %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="73"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="79"/>
         <source>To get question</source>
         <translation>Żeby otrzymać pytanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="74"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="84"/>
         <source>press &lt;b&gt;space&lt;/b&gt; key</source>
         <translation>naciśnij &lt;b&gt;spację&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="76"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="94"/>
         <source>or press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; key</source>
         <translation>lub naciśnij &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="77"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="99"/>
         <source>or &lt;b&gt;Backspace&lt;/b&gt; key</source>
         <translation>lub klawisz &lt;b&gt;Backspace&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="83"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="105"/>
         <source>Click %1 button to stop.</source>
         <translation>Naciśnij przycisk %1 żeby zatrzymać.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="90"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="112"/>
         <source>Click %1 to stop.</source>
         <comment>click &lt;icon-image&gt; to stop (exam or exercise)</comment>
         <translation>Kliknij %1 żeby zakończyć.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.cpp" line="55"/>
         <source>To check the answer confirm it:</source>
         <translation>Aby sprawdzić odpowiedź, potwierdź ją:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="75"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="89"/>
         <source>press &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt; key</source>
         <translation>naciśnij &lt;b&gt;Enter&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="61"/>
+        <location filename="../src/help/texamhelp.h" line="60"/>
         <source>or right mouse button</source>
         <translation>lub prawy klawisz myszy</translation>
     </message>
@@ -3220,27 +3353,30 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>TexamSummary</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="140"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="138"/>
         <source>Exam results</source>
         <translation>Wyniki egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="153"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="151"/>
         <source>student:</source>
         <translation>uczeń:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="138"/>
         <source>times:</source>
-        <translation type="vanished">czasy:</translation>
+        <translation>czasy:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="210"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="54"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="207"/>
         <source>Number of questions:</source>
         <translation>Liczba pytań:</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="64"/>
         <source>Time taken to answer</source>
-        <translation type="vanished">Czas odpowiedzi</translation>
+        <translation>Czas odpowiedzi</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Close</source>
@@ -3255,47 +3391,47 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Porzuć</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="130"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="128"/>
         <source>Results:</source>
         <translation>Wyniki:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamSummary.qml" line="93"/>
         <source>Kinds of mistakes</source>
         <translation>Rodzaje błędów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="87"/>
         <source>Wrong notes</source>
         <translation>Nieprawidłowe dźwięki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="91"/>
         <source>Wrong accidentals</source>
         <translation>Nieprawidłowe znaki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="95"/>
         <source>Wrong key signatures</source>
         <translation>Nieprawidłowe tonacje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="100"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="99"/>
         <source>Wrong octaves</source>
         <translation>Nieprawidłowe oktawy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="104"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="103"/>
         <source>Wrong note names</source>
         <translation>Nieprawidłowe nazwy nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="116"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="115"/>
         <source>Out of tune</source>
         <translation>Nieczysto</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="138"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="136"/>
         <source>Progress of exercises</source>
         <translation>Postęp ćwiczeń</translation>
     </message>
@@ -3312,12 +3448,12 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Zakończ ćwiczenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="211"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="208"/>
         <source>Send exam file</source>
         <translation>Prześlij plik egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="107"/>
         <source>Wrong positions on guitar</source>
         <translation>Zła pozycja na gryfie</translation>
     </message>
@@ -3326,7 +3462,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Analiza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="112"/>
+        <location filename="../src/main/texamsummary.cpp" line="111"/>
         <source>Wrong strings</source>
         <translation>Zła struna</translation>
     </message>
@@ -3371,7 +3507,7 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
     <message>
         <location filename="../src/libs/core/exam/textrans.h" line="77"/>
         <source>&apos;Not bad&apos; answers</source>
-        <translation>&quot;niezłe&quot; odpowiedzi</translation>
+        <translation>„Niezłe” odpowiedzi</translation>
     </message>
     <message>
         <location filename="../src/libs/core/exam/textrans.h" line="84"/>
@@ -3437,17 +3573,17 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>TexecutorSupply</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="79"/>
+        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="77"/>
         <source>Instrument type was changed!</source>
         <translation>Zmienił się typ instrumentu!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="91"/>
+        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="89"/>
         <source>Tuning of the guitar was changed to:</source>
         <translation>Stój gitary zmienił się na:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="96"/>
+        <location filename="../src/main/texecutorsupply.cpp" line="95"/>
         <source>Guitar fret number was changed!</source>
         <translation>W gitarze zmieniła się liczba progów!</translation>
     </message>
@@ -3495,20 +3631,49 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation type="vanished">Zapis gitarowy używa klucza wiolinowego z cyfrą &quot;osiem&quot; poniżej (nawet jeżeli niektórzy wydawcy o tej cyfrze zapominają).&lt;br&gt;&lt;br&gt;Spróbuj to zrozumieć. &lt;br&gt;&lt;br&gt;&lt;p&gt;%1 %2 &lt;br&gt;&lt;b&gt;&lt;big&gt;Obydwa obrazki powyżej pokazują tą samą nutę: c&lt;sup&gt;1&lt;/sup&gt;&lt;/big&gt;&lt;/b&gt;&lt;br&gt;(dźwięk c w oktawie razkreślnej&lt;/p&gt;</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>TgotIt</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/main/tgotit.cpp" line="146"/>
+        <source>note cursor</source>
+        <comment>it might be just &apos;cursor&apos; as well</comment>
+        <translation>wskaźnik nuty</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/main/tgotit.cpp" line="151"/>
+        <source>Note becomes selected (highlighted) when it was edited or clicked with right mouse button or tapped shortly.</source>
+        <translation>Nuta zostaje wybrana (podświetlona) po tym jak była edytowana lub kliknięta prawym klawiszem myszki lub krótko dotknięta.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/main/tgotit.cpp" line="153"/>
+        <source>If any note on the score is selected, only this particular one is changed by playing or clicking on an instrument. And only pitch of that note changes - rhythmic value remains the same. </source>
+        <translation>Jeżeli zaznaczona jest jakaś nuta na pięciolinii, granie lub klikanie na instrumencie.zmienia tylko ją. I zmienia się tylko wysokość tej nuty - wartość rytmiczna pozostaje taka sama. </translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/main/tgotit.cpp" line="160"/>
+        <source>When no note is chosen on the score, note cursor is highlighted and blinks. Notes are added one by one, either by playing real instrument or by selecting a sound on instrument displayed by the application.</source>
+        <translation>Kiedy na pięciolinii nie jest zaznaczona żadna nuta, wskaźnik jest podświetlony i mruga. Nuty są dodawane jedna za drugą zarówno podczas gry na prawdziwym instrumencie jak i przez wybieranie dźwięków na tym wyświetlanym przez program.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/main/tgotit.cpp" line="168"/>
+        <source>To deselect the note just click or tap some free part of the score sheet or use arrow keys to navigate to the note cursor.</source>
+        <translation>Aby odznaczyć nutę po prostu kliknij lub stuknij w wolną część zapisu nutowego albo użyj klawiszy strzałek aby przejść do wskaźnika nuty.</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>TgraphicsLine</name>
     <message>
-        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="351"/>
+        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="350"/>
         <source>progress line</source>
         <translation>linia postępu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="353"/>
+        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="352"/>
         <source>descending - you are progressing better</source>
         <translation>opadajÄ…ca - jesteÅ› lepszy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="355"/>
+        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="354"/>
         <source>ascending - you are thinking too much</source>
         <translation>wznosząca - dużo myślisz</translation>
     </message>
@@ -3516,19 +3681,17 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>ThelpDialogBase</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="47"/>
-        <location filename="../src/help/thelpdialogbase.cpp" line="71"/>
+        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="59"/>
         <source>Nootka help</source>
         <translation>Pomoc Nootki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/thelpdialogbase.h" line="100"/>
         <source>always show this help window</source>
-        <translation>zawsze pokazuj to okno pomocy</translation>
+        <translation type="vanished">zawsze pokazuj to okno pomocy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="50"/>
-        <location filename="../src/help/thelpdialogbase.cpp" line="48"/>
+        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="65"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="338"/>
         <source>Open online documentation</source>
         <translation>Otwórz dokumentację online</translation>
     </message>
@@ -3703,82 +3866,82 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
         <translation>Wszystkie chromatyczne dźwięki do 5-go progu, bez dźwięku.&lt;br&gt;Bez podwójnych znaków. Tonacje: C, G, D, A</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="136"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="137"/>
         <source>Grand staff</source>
         <translation>Zapis fortepianowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="137"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="138"/>
         <source>Guess notes from grand staff in different keys</source>
         <translation>Odgadnij nuty z zapisu fortepianowego w różnych tonacjach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="187"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="188"/>
         <source>Bass clef</source>
         <translation>Klucz basowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="188"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="189"/>
         <source>Play a short and simple melody in bass clef</source>
         <translation>Graj prostą i krótką melodię w kluczu basowym</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="230"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="231"/>
         <source>Ear training</source>
         <translation>Kształcenie słuchu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="231"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="232"/>
         <source>Listen to a sound and show it on the staff.&lt;br&gt;Guitar, note names and key signatures are not used.&lt;br&gt;Scale a - a&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;.</source>
         <translation>Posłuchaj dźwięku i pokaż go w nutach.&lt;br&gt;Gitara, nazwy nut i tonacje nie są używane.&lt;br&gt;Skala: a&lt;sup&gt;2&lt;/sup&gt;.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="261"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="262"/>
         <source>Melody on trebles</source>
         <translation>Melodia na wiolinowych</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="262"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="263"/>
         <source>Play short melody on treble strings with notes just on first three frets. Sharps keys only.</source>
         <translation>Graj krótką melodię na strunach wiolinowych na trzech pierwszych progach. Tylko krzyżykowe tonacje.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="297"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="298"/>
         <source>Play scores</source>
         <translation>Graj z nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="298"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="299"/>
         <source>Take your instrument and just play...&lt;br&gt;No note names, no fretboard. Keys till 4 accids and double accids enabled! Scale of whole guitar without positions.</source>
         <translation>Weź swój instrument i po prostu graj...&lt;br&gt;Bez nazw nut, bez gryfu. Tonacje do 4 znaków. Podwójne krzyżyki i bemole. Skala całej gitary bez dźwięków w pozycjach.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="329"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="330"/>
         <source>Sing scores</source>
         <translation>Åšpiewaj z nut</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="330"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="331"/>
         <source>Just sing a score...&lt;br&gt;No note names, no fretboard, no keys and double accids. Scale doesn&apos;t matter because octaves are ignored - you can transpose.</source>
         <translation>Po prostu śpiewaj...&lt;br&gt;Bez nazw nut, bez gryfu, tonacji i podwójnych znaków, Skala nie ma znaczenia ponieważ oktawa śpiewanego dźwięku jest ignorowana - można transponować.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="360"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="361"/>
         <source>Play grand staff</source>
         <translation>Graj z fortepianówki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="361"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="362"/>
         <source>Play random melodies from two staves of piano notation. Keys up to four accidentals.</source>
         <translation>Graj losowe melodie z dwóch pięciolinii zapisu fortepianowego. Tonacje do czterech znaków.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="403"/>
         <source>Pentatonic</source>
         <translation>Pentatonika</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="403"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelsdefs.cpp" line="404"/>
         <source>Play melody composed from pentatonic scale, every time in different key signature.</source>
         <translation>Graj melodię złożoną z losowych dźwięków skali pentatonicznej, za każdym razem w innej tonacji.</translation>
     </message>
@@ -3786,105 +3949,105 @@ nie jest poprawnym plikiem egzaminu!</translation>
 <context>
     <name>TlevelCreatorItem</name>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="43"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="41"/>
         <source>Level creator</source>
         <translation>Kreator poziomów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="101"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="103"/>
         <source>Save exam level</source>
         <translation>Zapisz poziom egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="111"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="116"/>
         <source>Cannot open file for writing</source>
         <translation>Nie mogę otworzyć pliku żeby zapisać</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="125"/>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="738"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="136"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="758"/>
         <source>Level validation</source>
         <translation>Poprawność poziomu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="125"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="136"/>
         <source>Level seems to be correct</source>
         <translation>Poziom wyglÄ…da na poprawny</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="605"/>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="755"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="637"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="775"/>
         <source>level not saved!</source>
         <translation>poziom nie zapisany!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="605"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="637"/>
         <source>Level was changed and not saved!</source>
         <translation>Poziom egzaminu został zmieniony
 ale nie zapisany!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="627"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="647"/>
         <source>There aren&apos;t any questions or answers selected.&lt;br&gt;Level makes no sense.</source>
         <translation>Nie zaznaczono żadnych pytań ani odpowiedzi.&lt;br&gt;Poziom nie ma sensu.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="646"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="666"/>
         <source>&lt;li&gt;Range of frets is beyond the scale of this level&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Zakres progów jest poza skalą tego poziomu&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="659"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="679"/>
         <source>&lt;li&gt;In range of notes some accidentals are used&lt;br&gt;but not available in this level&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;W zakresie dźwięków użyte zostały znaki&lt;br&gt;lecz nie zostały one zaznaczone dla tego poziomu&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="663"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="683"/>
         <source>&lt;li&gt;Force appropriate accidental is enabled but any accidental was selected.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;&apos;Wymuś używanie odpowiedniego znaku&apos; jest zaznaczone ale żaden znak nie został wybrany.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="669"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="689"/>
         <source>&lt;li&gt;Questions and answers as note names will be the same. To avoid that level has to use flats and sharps and/or double accidentals and/or to use different name styles.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Odpowiedź jako nuta na pięciolinii będzie taka sama jak pytanie. Żeby tego uniknąć poziom musi używać krzyżyki i bemole oraz/lub podwójne znaki, a także różne style nazw nut.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="673"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="693"/>
         <source>&lt;li&gt;&apos;Use different naming styles&apos; was checked but neither questions nor answers as note name are checked.&lt;br&gt;Check this type of answer/question or uncheck &apos;Use different naming styles&apos;.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;&quot;Używaj różnych nazw nut&quot; jest zaznaczone ale ani pytanie ani odpowiedź jako nazwa nuty nie została wybrana.&lt;br&gt;Zaznacz ten rodzaj pytania/odpowiedzi lub wyłącz &quot;różne nazwy nut&quot;.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="677"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="697"/>
         <source>&lt;li&gt;Questions and answers as notes on the staff will be the same. Manually selecting keys or forcing accidentals has to be selected to avoid that.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Odpowiedź jako nuta na pięciolinii będzie taka sama jak pytanie. Żeby tego uniknąć &quot;ręczny wybór tonacji&quot; lub &quot;wymuś odpowiedni znak&quot; muszą być zaznaczone.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="682"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="702"/>
         <source>&lt;li&gt;Manual selecting of a key signature was checked but answer as note on the staff was not checked.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Został zaznaczony ręczny wybór tonacji ale żadna odpowiedź jako nuta na pięciolinii nie została wybrana.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="693"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="713"/>
         <source>&lt;li&gt;Fret range is not enough to find any note in different positions. At least &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; frets range is required.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Zakres progów jest niewystarczający żeby znaleźć jakąś nutę w różnych pozycjach. Konieczny jest zakres co najmniej &lt;b&gt;%1&lt;/b&gt; progów.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="715"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="735"/>
         <source>&lt;li&gt;Possible missing a tonic note for some key signatures in selected note range .&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Możliwy brak tonicznego dźwięku dla niektórych tonacji z wybranego zakresu.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="724"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="744"/>
         <source>&lt;li&gt;There are not enough selected notes to create a melody.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Za mało wybranych nut aby tworzyć melodię.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="729"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="749"/>
         <source>&lt;li&gt;No melody was added to the list.&lt;/li&gt;</source>
         <translation>&lt;li&gt;Nie dodano żadnej melodii do listy.&lt;/li&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="742"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelcreatoritem.cpp" line="762"/>
         <source>Seems like this level has some mistakes</source>
         <translation>Wygląda na to, że ten poziom ma jakieś błędy</translation>
     </message>
@@ -3892,19 +4055,16 @@ ale nie zapisany!</translation>
 <context>
     <name>TlevelHeaderWdg</name>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelheaderwdg.cpp" line="33"/>
         <source>Level name:</source>
-        <translation>Nazwa poziomu:</translation>
+        <translation type="vanished">Nazwa poziomu:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelheaderwdg.cpp" line="37"/>
         <source>new level</source>
-        <translation>nowy poziom</translation>
+        <translation type="vanished">nowy poziom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelheaderwdg.cpp" line="39"/>
         <source>Level description:</source>
-        <translation>Opis poziomu:</translation>
+        <translation type="vanished">Opis poziomu:</translation>
     </message>
     <message>
         <source>OK</source>
@@ -3919,7 +4079,7 @@ ale nie zapisany!</translation>
         <translation>Właściwości poziomu:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/dialogs/tlevelpreviewitem.cpp" line="128"/>
+        <location filename="../src/dialogs/tlevelpreviewitem.cpp" line="137"/>
         <source>no level selected</source>
         <translation>nie wybrano poziomu</translation>
     </message>
@@ -3952,7 +4112,7 @@ ale nie zapisany!</translation>
         <translation>oktawa nieistotna</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/level/LevelPreview.qml" line="157"/>
+        <location filename="../src/qml/level/LevelPreview.qml" line="168"/>
         <source>Clef</source>
         <translation>Klucz</translation>
     </message>
@@ -4046,12 +4206,12 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
         <translation>dla nut bez znaków</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="267"/>
         <source>questions unrelated&lt;br&gt;with chart type</source>
         <translation>pytania niezwiÄ…zane&lt;br&gt;z rodzajem wykresu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="276"/>
+        <location filename="../src/charts/tlinchartdelegate.cpp" line="275"/>
         <source>without accidentals</source>
         <translation>bez znaków</translation>
     </message>
@@ -4059,68 +4219,72 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TmainHelp</name>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="40"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="35"/>
         <source>Much depends on the chosen level. Press %1 button to create your own questions set (a level).</source>
         <translation>Wiele zależy od wybranego poziomu. Kliknij przycisk %1 żeby utworzyć swój własny zestaw pytań (poziom).</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="42"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="37"/>
         <source>Select a level and warm up yourself exercising. Then try to pass an exam.</source>
         <translation>Wybierz poziom i rozgrzej się na ćwiczeniach. Potem spróbuj zdać egzamin.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="50"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="47"/>
         <source>You will learn by answering questions. To answer, you can play, sing, put in the name of a note, and so on.</source>
         <translation>Będziesz uczyć się odpowiadając na pytania. Żeby odpowiedzieć, możesz grać, śpiewać, podać nazwę dźwięku, itd.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="56"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="52"/>
         <source>During exercising %1 the program will be your understanding and friendly teacher - it will show you corrected answers if you miss.</source>
         <translation>Podczas ćwiczeń %1 program będzie twoim wyrozumiałym i przyjaźnie nastawionym nauczycielem - pokaże ci poprawne odpowiedzi jeżeli się pomylisz.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="62"/>
+        <source>During exams %1 Nootka will be your strict and &quot;old school&quot; master. Any mistake will be penalized with additional questions...&lt;br&gt;When you pass an exam you got a certificate!</source>
+        <translation type="vanished">Podczas egzaminu %1 Nootka będzie twoim surowym i &quot;old-school&apos;owym&quot; mistrzem. Każdy błąd będzie karany dodatkowymi pytaniami...&lt;br&gt;Ale kiedy zdasz egzamin, otrzymasz świadectwo!</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="57"/>
         <source>During exams %1 Nootka will be your strict and &amp;quot;old school&amp;quot; master. Any mistake will be penalized with additional questions...&lt;br&gt;When you pass an exam you got a certificate!</source>
-        <translation>Podczas egzaminu %1 Nootka będzie twoim surowym i &amp;quot;old-school&apos;owym&amp;quot; mistrzem. Każdy błąd będzie karany dodatkowymi pytaniami...&lt;br&gt;Ale kiedy zdasz egzamin, otrzymasz świadectwo!</translation>
+        <translation type="unfinished">Podczas egzaminu %1 Nootka będzie twoim surowym i „old-school&apos;owym” mistrzem. Każdy błąd będzie karany dodatkowymi pytaniami...&lt;br&gt;Ale kiedy zdasz egzamin, otrzymasz świadectwo!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="69"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="64"/>
         <source>Using Nootka may be divided into three stages:</source>
         <comment>Don&apos;t try to translate the entries in this context/section too strict, rather use some nice words into your language to describe it. The statements like &apos;%1&apos; are images(icons) inside the text</comment>
         <translation>Korzystanie z programu Nootka możemy podzielić na trzy etapy:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="72"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="67"/>
         <source>I. Discovering</source>
         <translation>I. Odkrywanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="73"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="68"/>
         <source>Exploring the interface of Nootka and how musical scores work. Just click on elements of the interface to see and get to know Nootka. Also, you can play or sing if you have a mic or web-cam.</source>
         <translation>Zarówno interfejsu programu jak i działania zapisu nutowego. Po prostu klikaj w elementy okna programu i ucz się. Jeżeli masz jakiś mikrofon lub kamerę internetową. również możesz grać lub śpiewać.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="69"/>
         <source>Press %1 buttons to see help and %2 button to adjust Nootka to your preference.</source>
         <translation>Naciśnij przyciski %1 żeby zerknąć na ten tekst pomocy. Użyj przycisku %2 żeby dopasować program do swoich preferencji.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="80"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="75"/>
         <source>II. Exercises and exams</source>
         <translation>II. Ćwiczenia i egzaminy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="84"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="79"/>
         <source>III. Analyzing</source>
         <translation>III. Analizowanie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="88"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="83"/>
         <source>Nootka will tell you about what you&apos;ve been thinking for so long... and about the progress you&apos;ve been making so far....&lt;br&gt;Press %1 button to see and to analyze the results of your exams, find your weak points, and improve.</source>
         <translation>Nootka powie ci o czym tak długo myślisz... i o poczynionych dotychczas postępach...&lt;br&gt;Naciśnij przycisk %1 żeby obejrzeć i przeanalizować wyniki swoich egzaminów. Znajdź swoje słabe punkty i popraw je.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../src/help/tmainhelp.cpp" line="90"/>
         <source>Have fun!</source>
         <translation>Baw siÄ™ dobrze!</translation>
     </message>
@@ -4152,53 +4316,52 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
         <translation type="vanished">Nuta za nutÄ…</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="80"/>
         <source>Notes are written on the score one by one. Either playing, selecting fret or note name adds a new note to the staff automatically.</source>
-        <translation>Nuty są zapisywane na pięciolinii jedna za drugą. Zarówno granie, wybieranie pozycji na gitarze lub nazwy nuty dodaje nową nutę automatycznie.</translation>
+        <translation type="vanished">Nuty są zapisywane na pięciolinii jedna za drugą. Zarówno granie, wybieranie pozycji na gitarze lub nazwy nuty dodaje nową nutę automatycznie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="87"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="83"/>
         <source>Generate melody</source>
         <translation>Wygeneruj melodiÄ™</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="90"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="86"/>
         <source>Generate a melody with random notes.</source>
         <translation>Wygeneruj melodiÄ™ z losowo dobranych nut.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="425"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="448"/>
         <source>Melody</source>
         <translation>Melodia</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="427"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="450"/>
         <source>Open, save, generate and play a melody.</source>
         <translation>Otwórz, zapisz, generuj i odtwarzaj melodie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="284"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="295"/>
         <source>Open melody file</source>
         <translation>Otwórz plik melodii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="285"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="296"/>
         <source>MusicXML file</source>
         <translation>plik MusicXML</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="300"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="311"/>
         <source>Save melody as:</source>
         <translation>Zapisz melodiÄ™ jako:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="421"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="444"/>
         <source>Score</source>
         <comment>it could be &apos;notation&apos;, &apos;staff&apos; or whatever is associated with that &apos;place to display musical notes&apos; and this the name is quite short and looks well.</comment>
         <translation>Nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="424"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="447"/>
         <source>Manage and navigate the score.</source>
         <translation>ZarzÄ…dzaj i nawiguj zapisem nutowym.</translation>
     </message>
@@ -4233,17 +4396,17 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
         <translation>Powiększ zapis nutowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="90"/>
         <source>Next note</source>
         <translation>Następna nuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="95"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="91"/>
         <source>Previous note</source>
         <translation>Poprzednia nuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../src/main/tmainscoreobject.cpp" line="93"/>
         <source>notes</source>
         <comment>musical notes of course</comment>
         <translation>nuty</translation>
@@ -4267,18 +4430,18 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TnameItem</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="194"/>
+        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="191"/>
         <source>Octaves</source>
         <translation>Oktawy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="199"/>
+        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="196"/>
         <source>Click to see what &lt;i&gt;octaves&lt;/i&gt; are at &quot;http://en.wikipedia.org/wiki/Octave&quot;</source>
         <comment>You can change this link to article in your language, but please KEEP QUOTATION MARKS AROUND THAT ADDRESS!</comment>
         <translation>Kliknij aby zobaczyć czym są &lt;i&gt;oktawy&lt;/i&gt; na &quot;https://pl.wikipedia.org/wiki/Materia%C5%82_d%C5%BAwi%C4%99kowy&quot;</translation>
     </message>
     <message numerus="yes">
-        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="215"/>
+        <location filename="../src/main/tnameitem.cpp" line="212"/>
         <source>The octave &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; in International Pitch Notation</source>
         <translation>
             <numerusform>Oktawa &lt;b&gt;%n&lt;/b&gt; w Notacji Międzynarodowej</numerusform>
@@ -4290,49 +4453,49 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TnootkaCertificate</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="74"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="72"/>
         <source>Student &lt;big&gt;&lt;b&gt;[STUDENT]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt; has been awarded the</source>
         <comment>2nd line, single indent</comment>
         <translation>Student &lt;big&gt;&lt;b&gt;[STUDENT]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt; otrzymuje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="81"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="79"/>
         <source>&lt;h1&gt;Certificate Of Exam Completion&lt;/h1&gt;</source>
         <comment>Main header - centered</comment>
         <translation>&lt;h1&gt;Świadectwo złożenia egzaminu&lt;/h1&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="65"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="63"/>
         <source>&lt;h3&gt;Nootka Academy Of Music&lt;/h3&gt;</source>
         <comment>top-left corner</comment>
         <translation>&lt;h3&gt;Akademia Muzyczna Nootki&lt;/h3&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="66"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="64"/>
         <source>[DATE]&lt;br&gt;&lt;i&gt;date&lt;i&gt;</source>
         <comment>All those entries assembly a certificate. You can adjust translation to your imagination of it look by manipulating where to put an entry, using some &apos;HTML tags: http://qt-project.org/doc/qt-4.8/richtext-html-subset.html&apos; and using exam data tags like: [DATE], [STUDENT], [LEVELNAME], [TOTALTIME], [SCORE] and [QUESTNR]. Single entry can&apos;t be adjusted (center, left, right) like in pure HTML - this is why it is divided. TO OBTAIN CERT PREVIEW IN ANY TIME OF AN EXAM JUST PRESS: [Shift+Alt+middle-mouse-button] (and don&apos;t tell this secret anybody). Feel free to translate it directly as well. This entry is displayed at top-right corner of a cert</comment>
         <translation>dnia, [DATE]</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="89"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="87"/>
         <source>Passing the exam on the level &lt;big&gt;&lt;b&gt;[LEVELNAME]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;,&lt;br&gt;having answered the required [QUESTNR] questions&lt;br&gt;in time &lt;big&gt;&lt;b&gt;[TOTALTIME]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;&lt;br&gt;and achieving the score &lt;big&gt;&lt;b&gt;[SCORE]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</source>
         <comment>Exam results - double indented, left aligned</comment>
         <translation>Poziom egzaminu: &lt;big&gt;&lt;b&gt;[LEVELNAME]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Liczba pytań: &lt;big&gt;&lt;b&gt;[QUESTNR]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Czas trwania &lt;big&gt;&lt;b&gt;[TOTALTIME]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;&lt;br&gt;Uzyskany wynik: &lt;big&gt;&lt;b&gt;[SCORE]&lt;/b&gt;&lt;/big&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="93"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="91"/>
         <source>As a witness to this accomplishment,&lt;br&gt;we hereby award this certificate on &lt;b&gt;[DATE]&lt;/b&gt;.</source>
         <comment>Under results - single indent</comment>
         <translation>Niniejszym, wydaje się świadectwo&lt;br&gt;jako dowód wymienionych osiągnięć dnia [DATE].</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="97"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="95"/>
         <source>&lt;small&gt;&lt;i&gt;examining board:&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;president:&lt;/i&gt;&lt;b&gt; Nootka itself&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;professor Processor&lt;/b&gt; &amp;amp;&lt;br&gt;&lt;b&gt;Mrs RAM&lt;/b&gt; his assistant&lt;br&gt;&lt;i&gt;secretary:&lt;/i&gt;&lt;b&gt; Mr Disk&lt;/b&gt;&lt;/small&gt;</source>
         <comment>Right aligned and centered</comment>
         <translation>&lt;small&gt;&lt;i&gt;komisja:&lt;/i&gt;&lt;br&gt;&lt;i&gt;&lt;/i&gt;&lt;b&gt; Nootka we własnej osobie,&lt;/b&gt;&lt;br&gt;&lt;b&gt;profesor Procesor&lt;/b&gt; &lt;br&gt;i &lt;b&gt;Pani R. A. M.&lt;/b&gt; jego asystentka,&lt;br&gt;&lt;i&gt;sekretarz:&lt;/i&gt;&lt;b&gt; Pan Dyzio Twardy&lt;/b&gt;&lt;/small&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="108"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="106"/>
         <source>&lt;i&gt;stamp&lt;/i&gt;</source>
         <comment>bottom, centered</comment>
         <translation>&lt;i&gt;pieczęć&lt;/i&gt;</translation>
@@ -4353,7 +4516,7 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
         <translation>Wciąż możesz kontynuować i poprawić efektywność.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="192"/>
+        <location filename="../src/main/tnootkacertificate.cpp" line="213"/>
         <source>Save certificate</source>
         <translation>Zapisz świadectwo</translation>
     </message>
@@ -4361,7 +4524,7 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TnootkaQML</name>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="420"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="443"/>
         <source>Analysis of exam results</source>
         <translation>Analiza wyników egzaminu</translation>
     </message>
@@ -4500,19 +4663,16 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TouchHelp</name>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/touch/ttouchproxy.cpp" line="29"/>
         <source>To edit a note in a score:&lt;br&gt;Touch area about some note and move a finger to select its pitch.&lt;br&gt;Then take the finger away to add/remove an accidental or a note.&lt;br&gt;Touch and move again to continue selecting the pitch.&lt;br&gt;To set the note - tap it quickly again.&lt;br&gt;To scroll the score with multiple staves - use two fingers.</source>
-        <translation>Żeby edytować nutę na pięciolinii:&lt;br&gt;Dotknij obszaru wokół nuty i poruszaj palcem żeby wybrać jej wysokość.&lt;br&gt;Zabierz palec żeby dodać/usunąć znak lub nutę.&lt;br&gt;Znowu dotknij i poruszaj palcem żeby zmienić wysokość.&lt;br&gt;Żeby ustawić nutę - dotknij ją szybko jeszcze raz.&lt;br&gt;Do przewijania wielu pięciolinii użyj dwóch palców.</translation>
+        <translation type="vanished">Żeby edytować nutę na pięciolinii:&lt;br&gt;Dotknij obszaru wokół nuty i poruszaj palcem żeby wybrać jej wysokość.&lt;br&gt;Zabierz palec żeby dodać/usunąć znak lub nutę.&lt;br&gt;Znowu dotknij i poruszaj palcem żeby zmienić wysokość.&lt;br&gt;Żeby ustawić nutę - dotknij ją szybko jeszcze raz.&lt;br&gt;Do przewijania wielu pięciolinii użyj dwóch palców.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/touch/ttouchproxy.cpp" line="39"/>
         <source>Touch a clef for a while to change it.</source>
-        <translation>Dotknij klucza przez chwilę żeby go zmienić.</translation>
+        <translation type="vanished">Dotknij klucza przez chwilę żeby go zmienić.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/touch/ttouchproxy.cpp" line="45"/>
         <source>Tap a fret you want to select - zoomed preview will appear.&lt;br&gt;You may drag it right or left to change the fret.&lt;br&gt;Tap desired string on the preview to set the position.</source>
-        <translation>Dotknij wybrany próg - pojawi się jego powiększenie.&lt;br&gt;Można je przeciągać w prawo lub w lewo żeby zmienić próg.&lt;br&gt;Dotknij wybranej struny na powiększeniu żeby ustawić pozycję.</translation>
+        <translation type="vanished">Dotknij wybrany próg - pojawi się jego powiększenie.&lt;br&gt;Można je przeciągać w prawo lub w lewo żeby zmienić próg.&lt;br&gt;Dotknij wybranej struny na powiększeniu żeby ustawić pozycję.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -4629,68 +4789,68 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
         <translation type="vanished">Następna nuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1051"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1089"/>
         <source>Delete note</source>
         <translation>Usuń nutę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1055"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1093"/>
         <source>Insert note</source>
         <translation>Wstaw nutÄ™</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1059"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1097"/>
         <source>Delete all notes</source>
         <translation>Usuń wszystkie nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1063"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1101"/>
         <source>Edit score</source>
         <translation>Edytuj nuty</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1068"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1106"/>
         <source>whole note</source>
         <translation>cała nuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1072"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1110"/>
         <source>half note</source>
         <translation>półnuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1076"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1114"/>
         <source>quarter note</source>
         <translation>ćwierćnuta</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1080"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1118"/>
         <source>eighth note</source>
         <translation>ósemka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1084"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1122"/>
         <source>sixteenth note</source>
         <translation>szesnastka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1088"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1126"/>
         <source>rest</source>
         <translation>pauza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1092"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1130"/>
         <source>dot</source>
         <translation>kropka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1096"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1134"/>
         <source>rise</source>
         <comment>as such as sharps rise note</comment>
         <translation>podwyższenie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1100"/>
+        <location filename="../src/libs/core/score/tscoreobject.cpp" line="1138"/>
         <source>lower</source>
         <comment>as such as flats lower note</comment>
         <translation>obniżenie</translation>
@@ -4712,56 +4872,57 @@ Sprawdź czy jego parametry są właściwe..</translation>
 <context>
     <name>TsettingsDialog</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="29"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="37"/>
         <source>application&apos;s settings</source>
         <translation>Ustawienia aplikacji</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="19"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="27"/>
         <source>Common</source>
         <translation>Wspólne</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="20"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="28"/>
         <source>Score</source>
         <translation>Zapis
 nutowy</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="24"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="32"/>
         <source>Exam</source>
         <translation>Egzamin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="26"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="34"/>
         <source>Phone</source>
         <translation>Telefon</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="26"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="34"/>
         <source>Tablet</source>
         <translation>Tablet</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="22"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="30"/>
         <source>Sound</source>
         <translation>Dźwięk</translation>
     </message>
     <message>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamSettingsDialog.qml" line="16"/>
         <source>Simple exam settings</source>
-        <translation type="vanished">Uproszczone ustawienia egzaminu</translation>
+        <translation>Uproszczone ustawienia egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
         <source>Simple exercise settings</source>
         <translation type="vanished">Uproszczone ustawienia ćwiczeń</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="21"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="29"/>
         <source>Instrument</source>
         <translation>Instrument</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="24"/>
+        <location filename="../src/qml/settings/TsettingsDialog.qml" line="32"/>
         <source>Exercises</source>
         <translation>Ćwiczenia</translation>
     </message>
@@ -4803,8 +4964,8 @@ nutowy</translation>
         <translation>Wczytaj plik egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="48"/>
-        <location filename="../src/main/tstartexamitem.cpp" line="175"/>
+        <location filename="../src/qml/about/HelpPage.qml" line="60"/>
+        <location filename="../src/qml/gotit/ExamOrExercise.qml" line="30"/>
         <source>To exercise or to pass an exam?</source>
         <translation>Ćwiczyć czy zdawać egzamin?</translation>
     </message>
@@ -4863,54 +5024,54 @@ nutowy</translation>
 <context>
     <name>TtipHandler</name>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="260"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="248"/>
         <source>%1 was detected</source>
         <comment>note name</comment>
         <translation>wykryto %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="268"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="256"/>
         <source>It should be %1</source>
         <comment>note name follows</comment>
         <translation>Powinno być %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/exam/ExamExecutor.qml" line="59"/>
+        <location filename="../src/qml/exam/ExamExecutor.qml" line="85"/>
         <source>Try again!</source>
         <translation>Spróbuj jeszcze raz!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="325"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="313"/>
         <source>To correct an answer</source>
         <translation>Żeby poprawić odpowiedź</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="328"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="316"/>
         <source>To try this melody again</source>
         <translation>Żeby spróbować tą melodię jeszcze raz</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="336"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="324"/>
         <source>To see corrected answer</source>
         <translation>Żeby zobaczyć poprawną odpowiedź</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="338"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="326"/>
         <source>To see some hints</source>
         <translation>Żeby zobaczyć jakieś wskazówki</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="218"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="206"/>
         <source>To check the answer confirm it:</source>
         <translation>Aby sprawdzić odpowiedź, potwierdź ją:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="221"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="209"/>
         <source>Check in exam help %1 how to do it automatically</source>
         <translation>Sprawdź w pomocy %1 jak zrobić to automatycznie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="362"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="350"/>
         <source>Select any note to play it again.</source>
         <translation>Zaznacz nutę żeby zagrać ją jeszcze raz.</translation>
     </message>
@@ -4923,7 +5084,7 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">za wysoko</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="546"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="534"/>
         <source>Click incorrect notes to see&lt;br&gt;and to listen to them corrected.</source>
         <translation>Kliknij niepoprawne nuty żeby zobaczyć&lt;br&gt;i posłuchać tych właściwych.</translation>
     </message>
@@ -4936,120 +5097,120 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">Egzamin uruchomiony na poziomie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="76"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="54"/>
         <source>Use %1</source>
         <translation>Użyj %1</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="78"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="56"/>
         <source> Don&apos;t use accidentals!</source>
         <translation> Nie używaj znaków!</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="85"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="63"/>
         <source>on %1 string.</source>
         <translation>na %1 strunie.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="94"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="72"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Zagraj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="388"/>
         <source>Change enharmonically and show on the staff</source>
         <translation>Zamień enharmonicznie i pokaż w nutach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="402"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="390"/>
         <source>Given note show on the staff</source>
         <translation>Podaną nutę pokaż na pięciolinii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="404"/>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="441"/>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="496"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="392"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="429"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="484"/>
         <source>&lt;br&gt;&lt;b&gt;in %1 key.&lt;/b&gt;</source>
         <comment>in key signature</comment>
         <translation>&lt;br&gt;&lt;b&gt;w tonacji %1.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="407"/>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="469"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="395"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="457"/>
         <source>Give name of</source>
         <translation>Podaj nazwÄ™</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="410"/>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="451"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="398"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="439"/>
         <source>Show on the guitar</source>
         <translation>Pokaż na gitarze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="505"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="493"/>
         <source>Listened sound show on the instrument</source>
         <translation>Usłyszany dźwięk wskaż na instrumencie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="92"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="70"/>
         <source>Play or sing</source>
         <translation>Zagraj lub zaśpiewaj</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="412"/>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="453"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="400"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="441"/>
         <source>Point on the instrument</source>
         <translation>Pokaż na instrumencie</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="439"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="427"/>
         <source>Show on the staff</source>
         <translation>Pokaż na pięciolinii</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="445"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="433"/>
         <source>Change enharmonically and give name of</source>
         <translation>Zamień enharmonicznie i podaj nazwę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="465"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="453"/>
         <source>Show on the staff note played on</source>
         <translation>Pokaż w nutach dźwięk grany na</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="492"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="480"/>
         <source>Guess a key signature</source>
         <translation>Odgadnij tonacjÄ™</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="494"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="482"/>
         <source>Listened sound show on the staff</source>
         <translation>Usłyszany dźwięk pokaż w nutach</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="448"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="436"/>
         <source>Use another style to give name of</source>
         <translation>Użyj innego stylu żeby podać nazwę</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="403"/>
         <source>Play or sing a melody.</source>
         <translation>Zagraj lub zaśpiewaj melodię.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="467"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="455"/>
         <source>&lt;b&gt;in %1 key.&lt;/b&gt;</source>
         <comment>in key signature</comment>
         <translation>&lt;b&gt;w tonacji %1.&lt;/b&gt;</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="471"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="459"/>
         <source>Show sound from position:</source>
         <comment>... and string + fret numbers folowing</comment>
         <translation>Pokaż dźwięk z pozycji:</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="501"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="489"/>
         <source>Give name of listened sound</source>
         <translation>Podaj nazwę usłyszanego dźwięku</translation>
     </message>
@@ -5058,7 +5219,7 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">Usłyszany dźwięk pokaż na gitarze</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="509"/>
+        <location filename="../src/main/ttiphandler.cpp" line="497"/>
         <source>Play or sing listened sound</source>
         <translation>Zagraj lub zaśpiewaj usłyszany dźwięk</translation>
     </message>
@@ -5066,13 +5227,13 @@ nutowy</translation>
 <context>
     <name>TtoolBar</name>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="412"/>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1244"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="435"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1255"/>
         <source>Settings</source>
         <translation>Opcje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="414"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="437"/>
         <source>Application preferences</source>
         <translation>Preferencje aplikacji</translation>
     </message>
@@ -5094,37 +5255,37 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">O aplikacji Nootka</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="415"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="438"/>
         <source>Level</source>
         <translation>Poziom</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="417"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="440"/>
         <source>Level creator</source>
         <translation>Kreator poziomów</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="418"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="441"/>
         <source>Analyze</source>
         <translation>Analiza</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="428"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="451"/>
         <source>Lessons</source>
         <translation>Lekcje</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="430"/>
+        <location filename="../src/libs/core/tnootkaqml.cpp" line="453"/>
         <source>Start exercises or an exam</source>
         <translation>Rozpocznij ćwiczenia lub egzamin</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1248"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1259"/>
         <source>Help</source>
         <translation>Pomoc</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1251"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1262"/>
         <source>Stop</source>
         <translation>Stop</translation>
     </message>
@@ -5133,7 +5294,7 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">Preferencje ćwiczeń lub egzaminu</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1267"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1278"/>
         <source>Next</source>
         <comment>like a next question</comment>
         <translation>Następne</translation>
@@ -5145,7 +5306,7 @@ nutowy</translation>
 (spacja %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1261"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1272"/>
         <source>Repeat</source>
         <comment>like a repeat question</comment>
         <translation>Powtórz</translation>
@@ -5155,7 +5316,7 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">powtórz poprzednie pytanie (backspace)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1301"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1312"/>
         <source>Check</source>
         <comment>like a check answer</comment>
         <translation>Sprawdź</translation>
@@ -5167,7 +5328,7 @@ nutowy</translation>
 (enter %1)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1282"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1293"/>
         <source>Play</source>
         <translation>Zagraj</translation>
     </message>
@@ -5176,7 +5337,7 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">ponownie zagraj dźwięk</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1308"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1319"/>
         <source>Correct</source>
         <comment>like a correct answer with mistake</comment>
         <translation>Popraw</translation>
@@ -5194,7 +5355,7 @@ nutowy</translation>
 (klawisz &apos;a&apos;)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1294"/>
+        <location filename="../src/main/texamexecutor.cpp" line="1305"/>
         <source>Try again</source>
         <translation>Jeszcze raz</translation>
     </message>
@@ -5356,12 +5517,12 @@ nutowy</translation>
         <translation type="vanished">Pokazuje głośność dźwięku wejściowego i sygnalizuje kiedy nuta jest rozpoznana.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/sound/VolumeBar.qml" line="35"/>
+        <location filename="../src/qml/sound/VolumeBar.qml" line="36"/>
         <source>Drag a knob to adjust minimum input volume.</source>
         <translation>Przesuń gałkę żeby dostroić minimalną głośność.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/sound/VolumeBar.qml" line="35"/>
+        <location filename="../src/qml/sound/VolumeBar.qml" line="36"/>
         <source>Volume level of input sound.</source>
         <translation>Poziom głośności wejściowego dźwięku.</translation>
     </message>
@@ -5393,9 +5554,9 @@ nutowy</translation>
 <context>
     <name>WizardBass</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/WizardBass.qml" line="35"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardBass.qml" line="34"/>
         <source>Musical notation for bass guitar uses bass clef (clef F), but the notes sound one octave lower. It means bass guitar is transposing instrument and it transposes one octave down.</source>
-        <translation>Zapis nutowy dla gitary basowej używa klucza basowego (klucz F), ale dźwięki brzmią jedną oktawę niżej. Oznacza to, że gitara basowa jest instrumentem transponującym  i transponuje oktawę w dół.</translation>
+        <translation>Zapis nutowy dla gitary basowej używa klucza basowego (klucz F), ale dźwięki brzmią jedną oktawę niżej. Oznacza to, że gitara basowa jest instrumentem transponującym i transponuje oktawę w dół.</translation>
     </message>
 </context>
 <context>
@@ -5406,7 +5567,7 @@ nutowy</translation>
         <translation>Zapis gitarowy używa klucza wiolinowego z cyfrą &quot;osiem&quot; poniżej&lt;br&gt;(nawet jeżeli niektórzy wydawcy o tej cyfrze zapominają).&lt;br&gt;Spróbuj to zrozumieć.</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/WizardGuitars.qml" line="47"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardGuitars.qml" line="54"/>
         <source>Both pictures above show the same note!%1(note c in one-line octave)</source>
         <translation>Obydwa obrazki powyżej pokazują tą samą nutę!%1(dźwięk c w oktawie razkreślnej)</translation>
     </message>
@@ -5419,25 +5580,53 @@ nutowy</translation>
         <translation>Na jakim instrumencie grasz?</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>WizardMode</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardMode.qml" line="35"/>
+        <source>In main Nootka window score can be displayed in a few different ways, depends on experience level.</source>
+        <translation>W głównym oknie Nootki zapis nutowy może być wyświetlany na kilka sposobów, w zależności od poziomu umiejętności.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardMode.qml" line="56"/>
+        <source>For beginners, when you don&apos;t know musical notation at all.</source>
+        <translation>Dla początkujących, gdy zupełnie nie znasz nut.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardMode.qml" line="139"/>
+        <source>score without rhythms</source>
+        <translation>nuty bez rytmu</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardMode.qml" line="146"/>
+        <source>When you already know musical notation a little but you cannot play your instrument fluently yet.</source>
+        <translation>Kiedy znasz już nieco zapis nutowy ale nie możesz jeszcze płynnie grać na swoim instrumencie.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardMode.qml" line="185"/>
+        <source>full notation</source>
+        <translation>pełny zapis nutowy</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>WizardOptions</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="30"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="38"/>
         <source>7th note can be B or H, depends on country&lt;br&gt;What is the name of 7th note in your country?</source>
         <translation>7-ma nuta może nazywać się H lub B, w zależności od kraju. &lt;br&gt;Która nazwa jest odpowiednia dla ciebie?</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="64"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="72"/>
         <source>I know about double sharps (x) and double flats (bb)</source>
         <translation>Wiem, co to są podwójne krzyżyki (x) i podwójne bemole (bb)</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="68"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="76"/>
         <source>I know that e# is the same as f</source>
         <translation>Wiem, że e# to to samo co f</translation>
     </message>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/OptionsContext.qml" line="72"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardOptions.qml" line="80"/>
         <source>I know about key signatures</source>
         <translation>Wiem co to sÄ… tonacje</translation>
     </message>
@@ -5450,10 +5639,23 @@ nutowy</translation>
         <translation>Wybierz klucz i skalę dźwięków właściwe dla swojego instrumentu.</translation>
     </message>
 </context>
+<context>
+    <name>WizardPiano</name>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardPiano.qml" line="20"/>
+        <source>Notes for piano are written on the grand staff - two staves joined with brace. Usually the upper one, with treble clef is for right hand and the lower one with bass clef is for left hand.</source>
+        <translation>Nuty dla fortepianu są zapisywane na dwóch pięcioliniach połączonych klamrą. Zazwyczaj górna pięciolinia z kluczem wiolinowym jest dla prawej ręki, a dolna z kluczem basowym dla lewej.</translation>
+    </message>
+    <message>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardPiano.qml" line="21"/>
+        <source>Although for exercise purposes and also due to Nootka is supporting only single voice, sometimes just one of the staves can be used as well.</source>
+        <translation>Jednak na potrzeby ćwiczeń i ze względu na to, że Nootka obsługuje tylko jeden głos, czasem tylko jedna z pięciolinii jest stosowana.</translation>
+    </message>
+</context>
 <context>
     <name>WizardSax</name>
     <message>
-        <location filename="../src/qml/wizard/WizardSax.qml" line="23"/>
+        <location filename="../src/qml/wizard/WizardSax.qml" line="25"/>
         <source>Saxophones are transposing instruments.&lt;br&gt;It means that note pitch in the score doesn&apos;t correspond directly to note which is played - it transposes by interval (number of semitones) according to kind of saxophone.</source>
         <translation>Saksofony to instrumenty transponujące.&lt;br&gt;Oznacza to, że wysokość nuty zapisanej na pięciolinii nie odpowiada dokładnie nucie, która jest grana, tylko transponuje o interwał (liczbę półtonów) odpowiednią dla danego rodzaju saksofonu.</translation>
     </message>